سفرنامه تبت که اطلاعات محققان درباره کتاب و مترجمان بسیار ناچیز در حد صفر است.
زیرا که اثری از نام و نشانی نویسنده و مترجم در کتاب دیده نمی شود. در صفحه آخر ترجمه قسمت پایین نوشته ای را به عمد سیاه کردند که احتمالاً باید نام نویسنده و مترجم و خطاط بوده باشد.
آنچه از محتوای کتاب بر می آید نویسنده از اهالی ایتالیا بوده که در اواخر قرن نوزدهم به سیاحت و گردشگری پرداخته است. قسمت اول سفرنامه که شامل چهار بخش بوده از بین رفته و معلوم نیست که مربوط به سیاحت کدام کشور بوده است آنچه در دست است از بخش ۴۱ شروع میشود که سفرنامه تبت او می باشد و آن شرح وقایع و حوادثی است که برای او در این سفر ممنوعه اتفاق افتاده زیرا سفر به تبت ممنوع بوده و ما در این کتاب بخش ۴۱ را که در واقع شروع سفر او به تبت است بخش یکم نامگذاری کرده ایم در این کتاب از مخاطرات این سفر پر خطر و شکنجه هایی را که در راه این سفر تحمل کرده به تحریر درآورده این سفر که در دوران ممنوع الورود بودن به تبت اتفاق افتاده سختیهای بسیاری را برای نویسنده به دنبال داشته زیرا تا اواسط قرن بیستم سفر به تبت سفر به سرزمین ممنوعه بوده و هیچ کس نمی توانسته به آنجا سفر کند زیرا این سرزمین که ۴۹۰۰ متر ارتفاع از سطح دریا قرار دارد و به بام دنیا معروف است مرکز حکمرانی دالایی لاما رهبر بوداییان است با تفکرات خاص خودشان، که از این جمله اینها همان منع ورود غریبه هاست به آنجا.