« سفر به کرانه های جیحون »، رابرت بایرون، ترجمه لیلا سازگار

« سفر به کرانه های جیحون »، رابرت بایرون، ترجمه لیلا سازگار

« سفر به کرانه های جیحون »، رابرت بایرون، ترجمه لیلا سازگار

رابرت بایرون

در این سفرنامه بایرون به توصیف چند جنبه از دیده هایش تاکید دارد، یکی همان وجوه مشخصه معماری اسلامی است که با استادی و گاهی با به کار گرفتن واژه هایی بسیار تخصصی جزئیات را برای ما مجسم می کند، یکی شرح وضع اجتماعی آن دوره است و برداشت هایش از استبداد و شیوه حکومت رضا شاهی و بعد که به افغانستان می رود مقایسه این وضع با اوضاع سیاسی و اجتماعی افغانستان آن روزگار، یکی هم وصف طبیعت است که از شیفتگی وی به مناظر طبیعی سرچشمه می گیرد و در این جاست که به ظرافت نقاشی ماهر و چیره دست کوه و دشت و درخت و گل را با انواع و اقسام سایه روشن ها و رنگ ها برای ما مجسم می کند و…

رابرت بایرون (زاده ۲۶ فوریه ۱۹۰۵ – درگذشته ۲۴ فوریه ۱۹۴۱) یک سفرنامه‌نویس بریتانیایی بود که بیشتر به‌خاطر سفرنامه‌اش «جاده به اکسیانا» شهرت داشت. او همچنین یک نویسنده، منتقد هنری و مورخ برجسته بود.او پسر اریک بایرون، مهندس عمران، و همسرش مارگارت رابینسون بود که در ومبلی لندن در 26 فوریه 1905 به دنیا آمد و تنها پسر در میان سه فرزند بود. او در کالج ایتون و کالج مرتون آکسفورد تحصیل کرد و در سال 1925 در رشته تاریخ مدرن فارغ التحصیل شد.

منبع

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

تلفن همراه