« ترس و تنفر در لاس و گاس »، هانتر استاکتون تامپسون، ترجمه: حسام زاهدی

« ترس و تنفر در لاس و گاس »، هانتر استاکتون تامپسون، ترجمه: حسام زاهدی

« ترس و تنفر در لاس و گاس »، هانتر استاکتون تامپسون، ترجمه: حسام زاهدی

این کتاب روایت یک سفر دلهره‌آور است که به همراه دوستش “دکتر جان” به لاس وگاس، پایتخت شهر بازی ها، می روند. این کتاب یک ترکیب منحصر به فرد از خاطرات شخصی، واقعیت ها و داستان های افسانه ای است که در گذشته و حال شهر لاس وگاس اتفاق افتاده است. از جمله مهمترین ویژگی های کتاب، استفاده از شیوه “Gonzo Journalism” است. در این شیوه، نویسنده به عنوان یک شخصیت داخل داستان درآمده و توصیف کننده سفر خشنش با دکتر جان به شهر لاس وگاس است. این شیوه از نوشتن تعبیری است از رابطه نویسنده با موضوع و نیز رابطه نویسنده با خواننده. تامپسون، با استفاده از این شیوه، داستانی بی رحمانه و بدون توقف را پیش می‌‌کشاند. از دیگر جنبه های مهم کتاب توجیهات فرهنگی و فرهنگ شناسی شهر لاس وگاس است. این شهر که برای بسیاری از مردم بازی، شراب، لوکس بودن، و کازینوها شناخته شده است، در این کتاب توصیف می شود. با خواندن این کتاب شما به شناخت دقیق تری از شهر لاس وگاس و فرهنگ اجتماعی آن خواهید رسید. در کل، در “ترس و نفرت در لاس وگاس”، تامپسون به نوعی متقاعد می‌کند که فرهنگ و رفتارهای رسمی و رسمیتی در زندگی آدمی ریشه در داستان های غیر رسمی و کتش‌اند گرفته‌اند. روش نویسندگی او در این کتاب جزء برترین کارهای ادبی تاریخ محسوب می‌شود و کاملاً پیشگامانه محسوب می‌‌شود. کتاب ترس و تنفر در لاس وگاس نوشته هانتر اس تامپسون و به ترجمه حسام زاهدی توسط انتشارات پرسش به چاپ رسیده است

منبع

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

تلفن همراه