سفرنامه ژاپنی (زبان ژاپنی _ ترجمه نشده) : おくのほそ道 «کوچه پشتی» ، OKUNO HOSOMICHI، نویسنده: 松尾芭蕉 باشو ماتسوئو BASHO MATSUO

سفرنامه ژاپنی (زبان ژاپنی _ ترجمه نشده) : おくのほそ道 «کوچه پشتی» ، OKUNO HOSOMICHI، نویسنده: 松尾芭蕉 باشو ماتسوئو BASHO MATSUO

سفرنامه ژاپنی (زبان ژاپنی _ ترجمه نشده) : おくのほそ道 «کوچه پشتی» ، OKUNO HOSOMICHI، نویسنده: 松尾芭蕉 باشو ماتسوئو BASHO MATSUO

Okunohosomichi” به معنای کوچه پشتی یک سفرنامه و هایکو از باشو ماتسوو ، شاعری است که در دوره فرهنگ جنروکو فعال بود. چاپ شده در Genroku 15 (1702). این نماینده آثار مسافرتی در آثار کلاسیک ژاپنی است و برجسته ترین آثار در نوشته های باشو است.

『おくのほそ道』(おくのほそみち)は、元禄文化期に活躍した俳人松尾芭蕉の紀行及び俳諧。元禄15年(1702年)刊。日本の古典における紀行作品の代表的存在であり、芭蕉の著作中で最も著名で「月日は百代の過客にして、行きかふ年も又旅人也」という序文より始まる。
و با این مقدمه شروع میشود: “ماه و روز را صد نسل پشت سر می گذارند و سال سفر نیز مسافر است

مرکز تخصصی مطالعات سفرنامه

به پیشنهاد سرکارخانم اتسوکو هوشینو

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

تلفن همراه